E questo è l'inno del corpo sciolto
Et voici l'hymne du corps relâché
lo può cantare solo chi caca di molto
nul ne le chante s'il ne le chie beaucoup
se vi stupite, la reazione è strana
on s'étonne? bizar...
perché cacare soprattutto è cosa umana.
Pour ce que chier est le propre de l'homme.
Noi ci si svegliamo e dalla mattina
Eveillons-nous : dès le matin
il corpo sogna sulla latrina,
Aux feuillées notre corps rêve
le membra riposano nel mezzo all'orto
les membres alanguis au milieu de jardin
Perchè questo è l'inno, l'inno sì del corpo sciolto
Car voice l'hymne, oui, l'hymne du corps relâché
C'hanno detto "vili! brutti e schifosi",
Ceux qui nous disent: "Vils, affreux, dégoûtants!"
ma son soltanto degli stitici gelosi,
Sont des jaloux, les constipés,
ma 'l corpo è lieto lo sguardo è puro
Le corps joyeux, le regard pur
noi siamo quelli che han cacato di sicuro.
Nous sommes ceux qui on chié, pour sûr.
Pulirsi il culo dà gioie infinite
Se torcher le cul donne des joies infinies
con foglie di zucca di bietola o di vite
Avec des feuilles de courges, de betterave, de vigne,
quindi cacate perch'è dimostrato,
Ainsi, chiez, car il est démontré
ci si pulisce i'culo dopo avè cacato.
Qu'on se torche le cul après avoir chié
Evviva i cessi, sian benedetti!
Et que vivent les chiottes, et qu'elles soient bénies!
evviva i bagni, le tualette, i gabinetti,
Et vivent les toilettes et les cabinets
evviva i campi da concimare
Et vivent les champs qu'il nous faut engraisser
viva la merda e chi ha voglia di cacare.
Vive la merde et qui veut chier.
I'bello nostro è che ci si incazza parecchio
Ce qui est beau chez nous ce sont les grosses colères
ci si calma solo dopo averne fatta un secchio
Qu'on ne calme qu'après avoir rempli un seau:
la vogliam reggere per una stagione
Une saison entière rertiens-toi
e con la merda poi far la rivoluzione
Alors avec ta merde fais la révolution
Pieni di merda andremo a lavorare
Nous irons travailler tout bien remplis de merde
poi tutto a un tratto si fa quello che ci pare
Et soudain nous ferons tout ce qui nous plaira
e chi ci dice, dice; "te fa' questo e quello",
et le premier quu nous dira: "fais ci, fais ça",
noi gli cachiamo addosso e lo copriam fino
Nous lui chierons dessus, il en aura jusqu'au
al cervello.
cerveau.
cacone ! merdone! stronzone! puzzone !
Chiard! merdeux! brenneux! empuanti!
la merda che mi scappa
Que ma merde échappée
si spappa su di te !
Se répande sur toi !
Et voici l'hymne du corps relâché
lo può cantare solo chi caca di molto
nul ne le chante s'il ne le chie beaucoup
se vi stupite, la reazione è strana
on s'étonne? bizar...
perché cacare soprattutto è cosa umana.
Pour ce que chier est le propre de l'homme.
Noi ci si svegliamo e dalla mattina
Eveillons-nous : dès le matin
il corpo sogna sulla latrina,
Aux feuillées notre corps rêve
le membra riposano nel mezzo all'orto
les membres alanguis au milieu de jardin
Perchè questo è l'inno, l'inno sì del corpo sciolto
Car voice l'hymne, oui, l'hymne du corps relâché
C'hanno detto "vili! brutti e schifosi",
Ceux qui nous disent: "Vils, affreux, dégoûtants!"
ma son soltanto degli stitici gelosi,
Sont des jaloux, les constipés,
ma 'l corpo è lieto lo sguardo è puro
Le corps joyeux, le regard pur
noi siamo quelli che han cacato di sicuro.
Nous sommes ceux qui on chié, pour sûr.
Pulirsi il culo dà gioie infinite
Se torcher le cul donne des joies infinies
con foglie di zucca di bietola o di vite
Avec des feuilles de courges, de betterave, de vigne,
quindi cacate perch'è dimostrato,
Ainsi, chiez, car il est démontré
ci si pulisce i'culo dopo avè cacato.
Qu'on se torche le cul après avoir chié
Evviva i cessi, sian benedetti!
Et que vivent les chiottes, et qu'elles soient bénies!
evviva i bagni, le tualette, i gabinetti,
Et vivent les toilettes et les cabinets
evviva i campi da concimare
Et vivent les champs qu'il nous faut engraisser
viva la merda e chi ha voglia di cacare.
Vive la merde et qui veut chier.
I'bello nostro è che ci si incazza parecchio
Ce qui est beau chez nous ce sont les grosses colères
ci si calma solo dopo averne fatta un secchio
Qu'on ne calme qu'après avoir rempli un seau:
la vogliam reggere per una stagione
Une saison entière rertiens-toi
e con la merda poi far la rivoluzione
Alors avec ta merde fais la révolution
Pieni di merda andremo a lavorare
Nous irons travailler tout bien remplis de merde
poi tutto a un tratto si fa quello che ci pare
Et soudain nous ferons tout ce qui nous plaira
e chi ci dice, dice; "te fa' questo e quello",
et le premier quu nous dira: "fais ci, fais ça",
noi gli cachiamo addosso e lo copriam fino
Nous lui chierons dessus, il en aura jusqu'au
al cervello.
cerveau.
cacone ! merdone! stronzone! puzzone !
Chiard! merdeux! brenneux! empuanti!
la merda che mi scappa
Que ma merde échappée
si spappa su di te !
Se répande sur toi !
A propos de ce texte, en 1999, peu avant de se rendre à la cérémonie des Oscars, benigni déclara à Los Angeles :
"C'est une chose enfantine... Enfant, on en parle sans cesse... un cri de joie, rabelasien... Il s'agit vraiment d'une représentation de la joie infinie. Symbolique que cette chose-là? elle devient alors une chose d'une extraordinaire liberté."
Roberto l'a aussi chanté.... Envoyez moi un e-mail si vous voulez que je vous l'envoie...
rolala ce Roberto :p...
rolala ce Roberto :p...
